Lithuanian Deaf and Hard of Hearing Viewers’ Preferences for Sound and Music Indications in Subtitles
Translation Studies
Jurgita Motiejūnienė
Vilnius University image/svg+xml
Loreta Huber
Vilnius University image/svg+xml
Dovilė Hofmanaitė
Vilnius University image/svg+xml
Published 2025-04-22
https://doi.org/10.15388/RESPECTUS.2025.47.10
PDF
HTML

Keywords

SDH
media accessibility
sounds
music
preferences of the target audience

How to Cite

Motiejūnienė, J., Huber, L. and Hofmanaitė, D. (2025) “Lithuanian Deaf and Hard of Hearing Viewers’ Preferences for Sound and Music Indications in Subtitles”, Respectus Philologicus, 47(52), pp. 116–129. doi:10.15388/RESPECTUS.2025.47.10.

Abstract

In a world where audiovisual media plays a central role in communication, information, and entertainment, ensuring accessibility for all viewers, including deaf or hard-of-hearing, is essential. For these audiences, subtitles are not only a means of following dialogue but also a crucial tool for experiencing sound and music, which are often key to the narrative of media content. The aim of the study is to explore and identify effective strategies for subtitling sounds and music in audiovisual media that meet the preferences and needs of the Lithuanian deaf and hard-of-hearing audience. The empirical research approach adopted for this investigation is based on semi-structured interviews with the deaf and hard-of-hearing participants and qualitative data analysis. The results reveal that the target audience prefers strategies that incorporate minimal use of colour and mixed positioning for both sound and music indication, specifically, a sound source indicated in the brackets at the centre bottom of the screen, the genre and/or the instrument represented by a note symbol at the bottom of the screen, and song lyrics transcribed verbatim and marked with the note symbol.

PDF
HTML
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.