This article discusses the switching of language codes and the influence of such switching on the community. The first part deals with the question of how the use of macaronic songs and switching between languages relates to the Other. By creating hybridity within the songs, macaronic songs can establish either a dialogue between two different cultures or aspirational domination of one over the other. The latter is typical of environments where the majority dominates the minority. We can say that this is a manipulation of two languages and words i.e. “code-switching” or “code-stitching”. This process can be a sign of multiculturalism, or colonization. The second part of the article addresses the question of whether the use of particular language code (e.g. a dialect or a supra-dialect) in songs and speech actually governs identification with the community. The choice of a language code always depends on the social setting in which the bearers themselves live. The collective consciousness of a local community stems from their identification with the local level through dialect (conversation, memories), whereas group consciousness on the national scale stems from identification with that level through supra-dialect: singing songs. I emphasize that both questions reveal communication with the Other or Others, with singers, researchers, and cultures.