Содной стороны, оставаясь с рамках герменевтики, отдающей первенство субъективному пониманию текста, с другой стороны, используя методы структурализма для объективного анализа текста, Поль Рикёр предлагает увидеть в диалектическом соединении этих наук путь к новым возможностям интерпретации текста. Однако его работа далека от литературоведческой точности: это, скорее, начальная точка отсчета для филологов. В работе ученого нет примеров практического применения теоретических штудий. Из монографии Рикёра были выделены основные термины – рассказчик, объект, код, читатель – и описаны как инструменты для анализа текста. В соответствии с интерпретационной моделью Рикёра был проинтерпретирован автобиографический текст Анастасии Цветаевой «Зимний старческий Коктебель».
Согласно интерпретационной модели Рикёра, в первой гипотетической фазе предлагается прочтение этого текста как итогового для творчества А. Цветаевой. Затем следует вторая фаза – аналитическая, в которой выделяются основные темы и мотивы текста (любовь, дружба, Бог, время, поэзия) и их связи между собой; также анализируется выбранный дневниковый жанр произведения. В заключительной третьей фазе – присвоение прочитанного – текст открывается в контекст реальных читателей, в том числе в личностный контекст интерпретатора. Таким образом, согласно Рикёру, понимание текста возможно только потому, что контурные линии смысла, зафиксированные автором и прочитанные интерпретатором, пересеклись определенным образом, образовав новое смысловое пространство интерпретации.