L’univers «Japon» romanesque en tant que scénographie dans Stupeur et Tremblement d’Amélie Nothomb
Articles
Kyoko Koma
Published 2009-01-01
https://doi.org/10.15388/Litera.2009.4.7748
PDF

How to Cite

Koma, K. (2009) “L’univers «Japon» romanesque en tant que scénographie dans Stupeur et Tremblement d’Amélie Nothomb”, Literatūra, 51(4), pp. 73–83. doi:10.15388/Litera.2009.4.7748.

Abstract

Japonijoje gimusi ir ten vaikystę praleidusi belgų kilmės rašytoja Amélie Nothomb, remdamasi savo japoniška patirtimi, išleido keletą romanų, tarp jų – Baimę ir drebėjimą (Stupeur et tremblemet, 1999). Asmeninė rašytojos gyvenimo Japonijoje patirtis, jos romano pasakotojas ir personažų vardai skatina tam tikrą skaitytojų recepciją – skaityti šį romaną kaip tikrovišką pasakojimą. Straipsnyje teigiama, kad romano pasakotoja Amelija, vartodama tokius vie­našališkus žodžius ir posakius kaip antai stereotipai ir išankstinės nuomonės (idées reçues), konstruoja stereotipišką ir ironiškai konotuotą Japonijos visuo­menės paveikslą, kurį skaitytojai interpretuoja kaip scenografiją. Šioje scenografijoje pasakotojos Ame­lijos patirtis pateikiama kaip būdinga tik Japonijos visuomenei.
PDF

Downloads

Download data is not yet available.