Vol. 5 (2012): Vertimo studijos

Vol. 5 (2012)

Vertimo studijos
Published 2017-04-06

Articles

Nijolė Maskaliūnienė
FOREWORD
Abstract views 316 | Article downloads (PDF) 268
7-8
PDF
Yves Gambier
DENIAL OF TRANSLATION AND DESIRE TO TRANSLATE
Abstract views 461 | Article downloads (PDF) 467
9-29
PDF
Radegundis Stolze
THE HERMENEUTICAL APPROACH TO TRANSLATION
Abstract views 494 | Article downloads (PDF) 727
30-42
PDF
Lyudmila Boyko
THE ‘WHAT’S-IN-A-NAME’ QUESTION VIEWED THROUGH THE PRISM OF INTERCULTURAL COMMUNICATION
Abstract views 569 | Article downloads (PDF) 344
43-52
PDF
Alenka Kocbek
AN INTEGRATED MODEL FOR TRANSLATING LEGAL TEXTS
Abstract views 479 | Article downloads (PDF) 437
64-75
PDF
Vilelmini Sosoni
A HYBRID TRANSLATION THEORY FOR EU TEXTS
Abstract views 458 | Article downloads (PDF) 494
76-89
PDF
Tatjana Smirnova
HOW TO TRANSLATE A DREAM : PRAGMATIC ASPECTS OF PROMOTIONAL TEXT TRANSLATION
Abstract views 494 | Article downloads (PDF) 522
90-100
PDF
Vojko Gorjanc | Alenka Morel
LINGUISTIC HUMAN RIGHTS AND THE ROLE OF INTERPRETING: THE SLOVENIAN SITUATION
Abstract views 372 | Article downloads (PDF) 347
101-112
PDF
Nijolė Maskaliūnienė | Ligija Kaminskienė
BENDROSIOS KOMPETENCIJOS IR VERTĖJŲ RENGIMAS
Abstract views 761 | Article downloads (PDF) 410
113-129
PDF
Jose Ortega Y Gasset
VERTIMO SKURDAS IR SPINDESYS
Abstract views 409 | Article downloads (PDF) 447
130-144
PDF
Vertimo studijos 2012 5
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
Abstract views 309 | Article downloads (PDF) 225
145-146
PDF