Vol. 5 (2012): Vertimo studijos

Vol. 5 (2012)

Vertimo studijos
Published 2017-04-06

Articles

Nijolė Maskaliūnienė
FOREWORD
Abstract views 334 | Article downloads (PDF) 274
7-8
PDF
Yves Gambier
DENIAL OF TRANSLATION AND DESIRE TO TRANSLATE
Abstract views 526 | Article downloads (PDF) 504
9-29
PDF
Radegundis Stolze
THE HERMENEUTICAL APPROACH TO TRANSLATION
Abstract views 555 | Article downloads (PDF) 758
30-42
PDF
Lyudmila Boyko
THE ‘WHAT’S-IN-A-NAME’ QUESTION VIEWED THROUGH THE PRISM OF INTERCULTURAL COMMUNICATION
Abstract views 586 | Article downloads (PDF) 356
43-52
PDF
Alenka Kocbek
AN INTEGRATED MODEL FOR TRANSLATING LEGAL TEXTS
Abstract views 524 | Article downloads (PDF) 458
64-75
PDF
Vilelmini Sosoni
A HYBRID TRANSLATION THEORY FOR EU TEXTS
Abstract views 527 | Article downloads (PDF) 509
76-89
PDF
Tatjana Smirnova
HOW TO TRANSLATE A DREAM : PRAGMATIC ASPECTS OF PROMOTIONAL TEXT TRANSLATION
Abstract views 531 | Article downloads (PDF) 539
90-100
PDF
Vojko Gorjanc | Alenka Morel
LINGUISTIC HUMAN RIGHTS AND THE ROLE OF INTERPRETING: THE SLOVENIAN SITUATION
Abstract views 391 | Article downloads (PDF) 360
101-112
PDF
Nijolė Maskaliūnienė | Ligija Kaminskienė
BENDROSIOS KOMPETENCIJOS IR VERTĖJŲ RENGIMAS
Abstract views 803 | Article downloads (PDF) 421
113-129
PDF
Jose Ortega Y Gasset
VERTIMO SKURDAS IR SPINDESYS
Abstract views 442 | Article downloads (PDF) 464
130-144
PDF
Vertimo studijos 2012 5
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
Abstract views 319 | Article downloads (PDF) 226
145-146
PDF